Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Anglès-Rus - About the sources of Roman law

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: LlatíAnglèsUcraïnèsRus

Títol
About the sources of Roman law
Text
Enviat per Bookaboom
Idioma orígen: Anglès Traduït per Aneta B.

The law of Roman people consists of acts, votes of Tribal Assembly, decrees of The Senate, edicts of those, who had been entitled to give them, opinions of experts. The law is what people order and is settled by an agreement.

Títol
Закон
Traducció
Rus

Traduït per Siberia
Idioma destí: Rus

Об источниках римского права.

Право римского народа состоит из законов, плебисцитов, сенатусконсультов, конституций принцепсов, эдиктов тех, кто имел право их издавать, заключений экспертов права. Закон есть то, что народ приказывает и устанавливает.
Notes sobre la traducció
Переводила с латыни (англ. отличается).
responsis prudentium - the learned jurists right of giving authoritative rulings on disputed points (самое лучшее объяснение).
responsum - дословно ответ, здесь авторитетное заключение юриста в ответ на запрос частных лиц или магистратов по конкретному делу.
prudens (entis)- сведущее лицо, здесь знаток права (iuris prudens).

Последнее предложение - сложившийся в русском перевод этой фразы.
Darrera validació o edició per Sunnybebek - 17 Març 2010 21:44





Darrer missatge

Autor
Missatge

16 Març 2010 14:27

LovelyAnita
Nombre de missatges: 1
мне кажется, лучше было бы заменить слова "плебисцитов" "сенатусконсультов", но я ориентируюсь на английский