Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - אנגלית-רוסית - About the sources of Roman law

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: לטיניתאנגליתאוקראיניתרוסית

שם
About the sources of Roman law
טקסט
נשלח על ידי Bookaboom
שפת המקור: אנגלית תורגם על ידי Aneta B.

The law of Roman people consists of acts, votes of Tribal Assembly, decrees of The Senate, edicts of those, who had been entitled to give them, opinions of experts. The law is what people order and is settled by an agreement.

שם
Закон
תרגום
רוסית

תורגם על ידי Siberia
שפת המטרה: רוסית

Об источниках римского права.

Право римского народа состоит из законов, плебисцитов, сенатусконсультов, конституций принцепсов, эдиктов тех, кто имел право их издавать, заключений экспертов права. Закон есть то, что народ приказывает и устанавливает.
הערות לגבי התרגום
Переводила с латыни (англ. отличается).
responsis prudentium - the learned jurists right of giving authoritative rulings on disputed points (самое лучшее объяснение).
responsum - дословно ответ, здесь авторитетное заключение юриста в ответ на запрос частных лиц или магистратов по конкретному делу.
prudens (entis)- сведущее лицо, здесь знаток права (iuris prudens).

Последнее предложение - сложившийся в русском перевод этой фразы.
אושר לאחרונה ע"י Sunnybebek - 17 מרץ 2010 21:44





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

16 מרץ 2010 14:27

LovelyAnita
מספר הודעות: 1
мне кажется, лучше было бы заменить слова "плебисцитов" "сенатусконсультов", но я ориентируюсь на английский