Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Text original - Grec - Είσαι στην καρδιά μου για πάντα

Estat actualText original
Aquest text està disponible en els següents idiomes: GrecAnglèsSuecDanèsNoruecNeerlandèsHebreuIrlandèsBretóPortuguès brasiler

Categoria Frase - Casa / Família

Títol
Είσαι στην καρδιά μου για πάντα
Text a traduir
Enviat per thetrefoil
Idioma orígen: Grec

Είσαι στην καρδιά μου για πάντα
Notes sobre la traducció
Βρετανική, Bokmål,
Darrera edició per lilian canale - 4 Abril 2011 16:03





Darrer missatge

Autor
Missatge

4 Abril 2011 15:24

lilian canale
Nombre de missatges: 14972
User10, is this acceptable according to our rules?

CC: User10

4 Abril 2011 15:43

User10
Nombre de missatges: 1173
Hi Lilian

edit

4 Abril 2011 16:04

lilian canale
Nombre de missatges: 14972
Ok, I edited according to your guess.
Is it correct?

4 Abril 2011 16:26

User10
Nombre de missatges: 1173
Yes, it's correct. That's the closest version to the submitted one ( we can't tell if he meant to say " Θα είσαι.../Υou will.)