Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Originala teksto - Greka - Είσαι στην καρδιά μου για πάντα

Nuna statoOriginala teksto
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: GrekaAnglaSvedaDanaNorvegaNederlandaHebreaIrlandaBretona lingvoBrazil-portugala

Kategorio Frazo - Hejmo / Familio

Titolo
Είσαι στην καρδιά μου για πάντα
Teksto tradukenda
Submetigx per thetrefoil
Font-lingvo: Greka

Είσαι στην καρδιά μου για πάντα
Rimarkoj pri la traduko
Βρετανική, Bokmål,
Laste redaktita de lilian canale - 4 Aprilo 2011 16:03





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

4 Aprilo 2011 15:24

lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
User10, is this acceptable according to our rules?

CC: User10

4 Aprilo 2011 15:43

User10
Nombro da afiŝoj: 1173
Hi Lilian

edit

4 Aprilo 2011 16:04

lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
Ok, I edited according to your guess.
Is it correct?

4 Aprilo 2011 16:26

User10
Nombro da afiŝoj: 1173
Yes, it's correct. That's the closest version to the submitted one ( we can't tell if he meant to say " Θα είσαι.../Υou will.)