Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Asıl metin - Yunanca - Είσαι στην καρδιά μου για πάντα

Şu anki durumAsıl metin
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: YunancaİngilizceİsveççeDancaNorveççeHollandacaİbraniceİrlandacaBretoncaBrezilya Portekizcesi

Kategori Cumle - Ev / Aile

Başlık
Είσαι στην καρδιά μου για πάντα
Çevrilecek olan metin
Öneri thetrefoil
Kaynak dil: Yunanca

Είσαι στην καρδιά μου για πάντα
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Βρετανική, Bokmål,
En son lilian canale tarafından eklendi - 4 Nisan 2011 16:03





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

4 Nisan 2011 15:24

lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
User10, is this acceptable according to our rules?

CC: User10

4 Nisan 2011 15:43

User10
Mesaj Sayısı: 1173
Hi Lilian

edit

4 Nisan 2011 16:04

lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
Ok, I edited according to your guess.
Is it correct?

4 Nisan 2011 16:26

User10
Mesaj Sayısı: 1173
Yes, it's correct. That's the closest version to the submitted one ( we can't tell if he meant to say " Θα είσαι.../Υou will.)