Cucumis - Gratis översättning online
. .



Originaltext - Grekiska - Είσαι στην καρδιά μου για πάντα

Aktuell statusOriginaltext
Denna text är tillgänglig på följande språk: GrekiskaEngelskaSvenskaDanskaNorskaNederländskaHebreiskaIriskaBretonskBrasiliansk portugisiska

Kategori Mening - Hem/Familj

Titel
Είσαι στην καρδιά μου για πάντα
Text att översätta
Tillagd av thetrefoil
Källspråk: Grekiska

Είσαι στην καρδιά μου για πάντα
Anmärkningar avseende översättningen
Βρετανική, Bokmål,
Senast redigerad av lilian canale - 4 April 2011 16:03





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

4 April 2011 15:24

lilian canale
Antal inlägg: 14972
User10, is this acceptable according to our rules?

CC: User10

4 April 2011 15:43

User10
Antal inlägg: 1173
Hi Lilian

edit

4 April 2011 16:04

lilian canale
Antal inlägg: 14972
Ok, I edited according to your guess.
Is it correct?

4 April 2011 16:26

User10
Antal inlägg: 1173
Yes, it's correct. That's the closest version to the submitted one ( we can't tell if he meant to say " Θα είσαι.../Υou will.)