Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Text original - Japonès - Purishira

Estat actualText original
Aquest text està disponible en els següents idiomes: JaponèsAnglèsPortuguès brasiler

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
Purishira
Text a traduir
Enviat per Purishira
Idioma orígen: Japonès

Konnichi wa
Tabun ashita boku wa itte miru
Ja ne
Kisu
Notes sobre la traducció
Before edit:
konichiwa
Tabun ashita boku wa iku mieru
jia neh
kissu

<Transliteration accepted by IanMegill2>
Darrera edició per Bamsa - 29 Octubre 2009 14:26





Darrer missatge

Autor
Missatge

28 Octubre 2009 00:34

Bamsa
Nombre de missatges: 1524
Hi Ian

Is this one translatable ?

CC: IanMegill2

29 Octubre 2009 08:55

IanMegill2
Nombre de missatges: 1671
This is some non-native speaker's imitation "Japanese"...

Perhaps we could correct it to:
Konnichi wa
Tabun ashita boku wa itte miru
Ja ne
Kisu

Which would mean:
Hello
I might go and see (about something) tomorrow
See you
Kiss


But the second line is tentative, because the grammar is not Japanese. The writer may be trying to say

Tabun ashita boku wa iku mitai

which would mean:
It maybe seems like I'm going tomorrow


...

29 Octubre 2009 14:19

Bamsa
Nombre de missatges: 1524
Thanks Ian

I will correct and release it