Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



טקסט מקורי - יפנית - Purishira

מצב נוכחיטקסט מקורי
הטקסט נגיש בשפות הבאות: יפניתאנגליתפורטוגזית ברזילאית

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
Purishira
טקסט לתרגום
נשלח על ידי Purishira
שפת המקור: יפנית

Konnichi wa
Tabun ashita boku wa itte miru
Ja ne
Kisu
הערות לגבי התרגום
Before edit:
konichiwa
Tabun ashita boku wa iku mieru
jia neh
kissu

<Transliteration accepted by IanMegill2>
נערך לאחרונה ע"י Bamsa - 29 אוקטובר 2009 14:26





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

28 אוקטובר 2009 00:34

Bamsa
מספר הודעות: 1524
Hi Ian

Is this one translatable ?

CC: IanMegill2

29 אוקטובר 2009 08:55

IanMegill2
מספר הודעות: 1671
This is some non-native speaker's imitation "Japanese"...

Perhaps we could correct it to:
Konnichi wa
Tabun ashita boku wa itte miru
Ja ne
Kisu

Which would mean:
Hello
I might go and see (about something) tomorrow
See you
Kiss


But the second line is tentative, because the grammar is not Japanese. The writer may be trying to say

Tabun ashita boku wa iku mitai

which would mean:
It maybe seems like I'm going tomorrow


...

29 אוקטובר 2009 14:19

Bamsa
מספר הודעות: 1524
Thanks Ian

I will correct and release it