Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



13Traducció - Anglès-Afrikaans - Confirm-guidelines-website

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: AnglèsCastellàNeerlandèsPortuguès brasilerPortuguèsAlemanyÀrabItaliàCatalàHebreuRusSuecRomanèsAlbanèsBúlgarTurcGrecEsperantoXinès simplificatSerbiPolonèsDanèsFinèsJaponèsAnglèsFrancèsNoruecCoreàTxecLlengua persaKurdEslovacAfrikaansCroatHindiVietnamita
Traduccions sol·licitades: Irlandès

Títol
Confirm-guidelines-website
Text
Enviat per cucumis
Idioma orígen: Anglès

You must check all the fields to confirm that you accept to follow the guidelines of this website

Títol
Jy moet...
Traducció
Afrikaans

Traduït per kathyaigner
Idioma destí: Afrikaans

Jy moet al die velde kontroleer om te bevestig dat jy die riglyne van hierdie webwerf aanvaar.
Darrera validació o edició per gbernsdorff - 7 Novembre 2009 20:07





Darrer missatge

Autor
Missatge

6 Novembre 2009 15:02

gbernsdorff
Nombre de missatges: 240
Hi Kathyaigner,
1. kyk = to look; to check = kontroleer
2. as in the English text, * om te volg* is superfluous as it is implicit in *aanvaar*.
3. the verb *aanvaar* must be at the end of the subordinate clause.
Regards, Guido