Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



13Traducción - Inglés-Afrikaans - Confirm-guidelines-website

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: InglésEspañolNeerlandésPortugués brasileñoPortuguésAlemánÁrabeItalianoCatalánHebreoRusoSuecoRumanoAlbanésBúlgaroTurcoGriegoEsperantoChino simplificadoSerbioPolacoDanésFinésJaponésInglésFrancésNoruegoCoreanoChecoPersaKurdoEslovacoAfrikaansCroataHindúVietnamita
Traducciones solicitadas: Irlandés

Título
Confirm-guidelines-website
Texto
Propuesto por cucumis
Idioma de origen: Inglés

You must check all the fields to confirm that you accept to follow the guidelines of this website

Título
Jy moet...
Traducción
Afrikaans

Traducido por kathyaigner
Idioma de destino: Afrikaans

Jy moet al die velde kontroleer om te bevestig dat jy die riglyne van hierdie webwerf aanvaar.
Última validación o corrección por gbernsdorff - 7 Noviembre 2009 20:07





Último mensaje

Autor
Mensaje

6 Noviembre 2009 15:02

gbernsdorff
Cantidad de envíos: 240
Hi Kathyaigner,
1. kyk = to look; to check = kontroleer
2. as in the English text, * om te volg* is superfluous as it is implicit in *aanvaar*.
3. the verb *aanvaar* must be at the end of the subordinate clause.
Regards, Guido