Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



13Превод - Английски-Африкански - Confirm-guidelines-website

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: АнглийскиИспанскиХоландскиПортугалски БразилскиПортугалскиНемскиАрабскиИталианскиКаталонскиИвритРускиSwedishРумънскиАлбанскиБългарскиТурскиГръцкиЕсперантоКитайски ОпростенСръбскиПолскиДатскиФинскиЯпонскиАнглийскиФренскиНорвежкиКорейскиЧешкиПерсийски езикКюрдскиСловашкиАфрикански ХърватскиХиндиВиетнамски
Желани преводи: Ирландски

Заглавие
Confirm-guidelines-website
Текст
Предоставено от cucumis
Език, от който се превежда: Английски

You must check all the fields to confirm that you accept to follow the guidelines of this website

Заглавие
Jy moet...
Превод
Африкански

Преведено от kathyaigner
Желан език: Африкански

Jy moet al die velde kontroleer om te bevestig dat jy die riglyne van hierdie webwerf aanvaar.
За последен път се одобри от gbernsdorff - 7 Ноември 2009 20:07





Последно мнение

Автор
Мнение

6 Ноември 2009 15:02

gbernsdorff
Общо мнения: 240
Hi Kathyaigner,
1. kyk = to look; to check = kontroleer
2. as in the English text, * om te volg* is superfluous as it is implicit in *aanvaar*.
3. the verb *aanvaar* must be at the end of the subordinate clause.
Regards, Guido