Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



13Umseting - Enskt-Afrikaans - Confirm-guidelines-website

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: EnsktSpansktHollendsktPortugisiskt brasilisktPortugisisktTýkstArabisktItalsktKatalansktHebraisktRussisktSvensktRumensktAlbansktBulgarsktTurkisktGriksktEsperantoKinesiskt einfaltSerbisktPolsktDansktFinsktJapansktEnsktFransktNorsktKoreisktKekkisktPersisktKurdisktSlovakisktAfrikaansKroatisktHindisktVjetnamesiskt
Umbidnar umsetingar: Írskt

Heiti
Confirm-guidelines-website
Tekstur
Framborið av cucumis
Uppruna mál: Enskt

You must check all the fields to confirm that you accept to follow the guidelines of this website

Heiti
Jy moet...
Umseting
Afrikaans

Umsett av kathyaigner
Ynskt mál: Afrikaans

Jy moet al die velde kontroleer om te bevestig dat jy die riglyne van hierdie webwerf aanvaar.
Góðkent av gbernsdorff - 7 November 2009 20:07





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

6 November 2009 15:02

gbernsdorff
Tal av boðum: 240
Hi Kathyaigner,
1. kyk = to look; to check = kontroleer
2. as in the English text, * om te volg* is superfluous as it is implicit in *aanvaar*.
3. the verb *aanvaar* must be at the end of the subordinate clause.
Regards, Guido