Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



13ترجمة - انجليزي-أفريقاني - Confirm-guidelines-website

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: انجليزيإسبانيّ هولنديبرتغالية برازيليةبرتغاليّ ألمانيعربيإيطاليّ قطلونيعبريروسيّ سويديرومانيألبانى بلغاريتركييونانيّ إسبرنتو الصينية المبسطةصربى بولندي دانمركي فنلنديّيابانيانجليزيفرنسينُرْوِيجِيّكوريتشيكيّلغة فارسيةلغة كرديةسلوفينيأفريقانيكرواتيهنديفيتنامي
ترجمات مطلوبة: إيرلندي

عنوان
Confirm-guidelines-website
نص
إقترحت من طرف cucumis
لغة مصدر: انجليزي

You must check all the fields to confirm that you accept to follow the guidelines of this website

عنوان
Jy moet...
ترجمة
أفريقاني

ترجمت من طرف kathyaigner
لغة الهدف: أفريقاني

Jy moet al die velde kontroleer om te bevestig dat jy die riglyne van hierdie webwerf aanvaar.
آخر تصديق أو تحرير من طرف gbernsdorff - 7 تشرين الثاني 2009 20:07





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

6 تشرين الثاني 2009 15:02

gbernsdorff
عدد الرسائل: 240
Hi Kathyaigner,
1. kyk = to look; to check = kontroleer
2. as in the English text, * om te volg* is superfluous as it is implicit in *aanvaar*.
3. the verb *aanvaar* must be at the end of the subordinate clause.
Regards, Guido