Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Castellà-Turc - Me gustaría mucho conocerte ...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: CastellàTurc

Categoria Frase - Vida quotidiana

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
Me gustaría mucho conocerte ...
Text
Enviat per remonte
Idioma orígen: Castellà

Me gustaría mucho conocerte, pero prefiero hablar contigo por msn. Besos, tú eres muy lindo, besitos.
Notes sobre la traducció
yardımcı olunuz

text corrected by <Lilian>
before:
mi gustaria muy del conescerte ,pero prefijo hablar
con tigo pelo msn besos tu eres mucho lindo besitos

Títol
seni tanımayi çok isterdim,
Traducció
Turc

Traduït per turkishmiss
Idioma destí: Turc

seni tanımayi çok isterdim, ama seninle msnde konuşmayı tercih ediyorum. Öpücükler, çok yakışıklısın. Öptüm.
Darrera validació o edició per FIGEN KIRCI - 29 Setembre 2008 10:44





Darrer missatge

Autor
Missatge

29 Setembre 2008 10:27

FIGEN KIRCI
Nombre de missatges: 2543
it should be '...çok isterdim...'

dear miss,
please remember, that 'çok beğenecektim' is not correct expression! 'I would like' is a form for 'isterim/istiyorum, isterdim' (depends the sentence).
hugs

29 Setembre 2008 10:29

turkishmiss
Nombre de missatges: 2132
ok Figen I note it, next time I'll take care.