Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Испанский-Турецкий - Me gustaría mucho conocerte ...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ИспанскийТурецкий

Категория Предложение - Повседневность

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
Me gustaría mucho conocerte ...
Tекст
Добавлено remonte
Язык, с которого нужно перевести: Испанский

Me gustaría mucho conocerte, pero prefiero hablar contigo por msn. Besos, tú eres muy lindo, besitos.
Комментарии для переводчика
yardımcı olunuz

text corrected by <Lilian>
before:
mi gustaria muy del conescerte ,pero prefijo hablar
con tigo pelo msn besos tu eres mucho lindo besitos

Статус
seni tanımayi çok isterdim,
Перевод
Турецкий

Перевод сделан turkishmiss
Язык, на который нужно перевести: Турецкий

seni tanımayi çok isterdim, ama seninle msnde konuşmayı tercih ediyorum. Öpücükler, çok yakışıklısın. Öptüm.
Последнее изменение было внесено пользователем FIGEN KIRCI - 29 Сентябрь 2008 10:44





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

29 Сентябрь 2008 10:27

FIGEN KIRCI
Кол-во сообщений: 2543
it should be '...çok isterdim...'

dear miss,
please remember, that 'çok beğenecektim' is not correct expression! 'I would like' is a form for 'isterim/istiyorum, isterdim' (depends the sentence).
hugs

29 Сентябрь 2008 10:29

turkishmiss
Кол-во сообщений: 2132
ok Figen I note it, next time I'll take care.