Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Spanska-Turkiska - Me gustaría mucho conocerte ...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: SpanskaTurkiska

Kategori Mening - Dagliga livet

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
Me gustaría mucho conocerte ...
Text
Tillagd av remonte
Källspråk: Spanska

Me gustaría mucho conocerte, pero prefiero hablar contigo por msn. Besos, tú eres muy lindo, besitos.
Anmärkningar avseende översättningen
yardımcı olunuz

text corrected by <Lilian>
before:
mi gustaria muy del conescerte ,pero prefijo hablar
con tigo pelo msn besos tu eres mucho lindo besitos

Titel
seni tanımayi çok isterdim,
Översättning
Turkiska

Översatt av turkishmiss
Språket som det ska översättas till: Turkiska

seni tanımayi çok isterdim, ama seninle msnde konuşmayı tercih ediyorum. Öpücükler, çok yakışıklısın. Öptüm.
Senast granskad eller redigerad av FIGEN KIRCI - 29 September 2008 10:44





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

29 September 2008 10:27

FIGEN KIRCI
Antal inlägg: 2543
it should be '...çok isterdim...'

dear miss,
please remember, that 'çok beğenecektim' is not correct expression! 'I would like' is a form for 'isterim/istiyorum, isterdim' (depends the sentence).
hugs

29 September 2008 10:29

turkishmiss
Antal inlägg: 2132
ok Figen I note it, next time I'll take care.