Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İspanyolca-Türkçe - Me gustaría mucho conocerte ...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İspanyolcaTürkçe

Kategori Cumle - Gunluk hayat

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
Me gustaría mucho conocerte ...
Metin
Öneri remonte
Kaynak dil: İspanyolca

Me gustaría mucho conocerte, pero prefiero hablar contigo por msn. Besos, tú eres muy lindo, besitos.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
yardımcı olunuz

text corrected by <Lilian>
before:
mi gustaria muy del conescerte ,pero prefijo hablar
con tigo pelo msn besos tu eres mucho lindo besitos

Başlık
seni tanımayi çok isterdim,
Tercüme
Türkçe

Çeviri turkishmiss
Hedef dil: Türkçe

seni tanımayi çok isterdim, ama seninle msnde konuşmayı tercih ediyorum. Öpücükler, çok yakışıklısın. Öptüm.
En son FIGEN KIRCI tarafından onaylandı - 29 Eylül 2008 10:44





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

29 Eylül 2008 10:27

FIGEN KIRCI
Mesaj Sayısı: 2543
it should be '...çok isterdim...'

dear miss,
please remember, that 'çok beğenecektim' is not correct expression! 'I would like' is a form for 'isterim/istiyorum, isterdim' (depends the sentence).
hugs

29 Eylül 2008 10:29

turkishmiss
Mesaj Sayısı: 2132
ok Figen I note it, next time I'll take care.