Tłumaczenie - Hiszpański-Łacina - nunca te des por vencido lo que hagas en ésta...Obecna pozycja Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Kategoria Wyrażenie - Życie codzienne | nunca te des por vencido lo que hagas en ésta... | | Język źródłowy: Hiszpański
Nunca te des por vencido. Lo que hagas en ésta vida resonará en el eternidad. Firmes y dignos. | Uwagi na temat tłumaczenia | Son frases que deseo formen parte de un tatuaje que proyecto hacer en mi cuerpo. Necesito que sea breve, conciso y exprese lo antedicho. Gracias!!!! |
|
Uwaga, to tłumaczenie nie zostało jeszcze ocenione przez eksperta, może być niepoprawne! | Nunquam te victum putes... | TłumaczenieŁacina Tłumaczone przez julatarg | Język docelowy: Łacina
Nunquam te victum putes. Quod in hac vita facies, in aeternitate resonabit. Firmi dignique. |
|
2 Luty 2021 20:33
|