Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Hiszpański-Łacina - nunca te des por vencido lo que hagas en ésta...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: Hiszpański

Kategoria Wyrażenie - Życie codzienne

Tytuł
nunca te des por vencido lo que hagas en ésta...
Tekst
Wprowadzone przez Ricardo Pellegrini
Język źródłowy: Hiszpański

Nunca te des por vencido.
Lo que hagas en ésta vida resonará en el eternidad.
Firmes y dignos.
Uwagi na temat tłumaczenia
Son frases que deseo formen parte de un tatuaje que proyecto hacer en mi cuerpo. Necesito que sea breve, conciso y exprese lo antedicho. Gracias!!!!

Uwaga, to tłumaczenie nie zostało jeszcze ocenione przez eksperta, może być niepoprawne!
Tytuł
Nunquam te victum putes...
Tłumaczenie
Łacina

Tłumaczone przez julatarg
Język docelowy: Łacina

Nunquam te victum putes.
Quod in hac vita facies, in aeternitate resonabit.
Firmi dignique.
2 Luty 2021 20:33