Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İspanyolca-Latince - nunca te des por vencido lo que hagas en ésta...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İspanyolca

Kategori Anlatım / Ifade - Gunluk hayat

Başlık
nunca te des por vencido lo que hagas en ésta...
Metin
Öneri Ricardo Pellegrini
Kaynak dil: İspanyolca

Nunca te des por vencido.
Lo que hagas en ésta vida resonará en el eternidad.
Firmes y dignos.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Son frases que deseo formen parte de un tatuaje que proyecto hacer en mi cuerpo. Necesito que sea breve, conciso y exprese lo antedicho. Gracias!!!!

Dikkat, bu çeviri bir uzman tarafından henüz değerlendirilmemiştir, yanlış olabilir!
Başlık
Nunquam te victum putes...
Tercüme
Latince

Çeviri julatarg
Hedef dil: Latince

Nunquam te victum putes.
Quod in hac vita facies, in aeternitate resonabit.
Firmi dignique.
2 Şubat 2021 20:33