Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Hiszpański-Francuski - hey solo pasaba a dejar mi huella en italiano...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: HiszpańskiFrancuskiWłoski

Kategoria Czat

Tytuł
hey solo pasaba a dejar mi huella en italiano...
Tekst
Wprowadzone przez tarsis
Język źródłowy: Hiszpański

hey solo pasaba a dejar mi huella en italiano bien cool verdad bueno me voy besos sabor a mi

Tytuł
Bisous parfumés
Tłumaczenie
Wymagana wysoka jakośćFrancuski

Tłumaczone przez Tantine
Język docelowy: Francuski

Salut, je passais rien que pour faire un petit coucou en italien.

Cool non ? Bon... je m'en vais. Bisous parfumés au goût de moi.

Uwagi na temat tłumaczenia
"rien que" peut également se dire "juste"
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez Botica - 7 Sierpień 2008 16:04





Ostatni Post

Autor
Post

6 Sierpień 2008 21:02

lilian canale
Liczba postów: 14972
"Hey, I just passed by to leave my mark in Italian.
Quite cool, ehm? Well...I'm leaving. Kisses with flavour of me."

Here's a bridge for a French expert to do the translation.

CC: Botica Tantine