Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Spansk-Fransk - hey solo pasaba a dejar mi huella en italiano...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: SpanskFranskItaliensk

Kategori Chat

Titel
hey solo pasaba a dejar mi huella en italiano...
Tekst
Tilmeldt af tarsis
Sprog, der skal oversættes fra: Spansk

hey solo pasaba a dejar mi huella en italiano bien cool verdad bueno me voy besos sabor a mi

Titel
Bisous parfumés
Oversættelse
Høj kvalitet krævesFransk

Oversat af Tantine
Sproget, der skal oversættes til: Fransk

Salut, je passais rien que pour faire un petit coucou en italien.

Cool non ? Bon... je m'en vais. Bisous parfumés au goût de moi.

Bemærkninger til oversættelsen
"rien que" peut également se dire "juste"
Senest valideret eller redigeret af Botica - 7 August 2008 16:04





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

6 August 2008 21:02

lilian canale
Antal indlæg: 14972
"Hey, I just passed by to leave my mark in Italian.
Quite cool, ehm? Well...I'm leaving. Kisses with flavour of me."

Here's a bridge for a French expert to do the translation.

CC: Botica Tantine