Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Espanhol-Francês - hey solo pasaba a dejar mi huella en italiano...

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : EspanholFrancêsItaliano

Categoria Bate-papo

Título
hey solo pasaba a dejar mi huella en italiano...
Texto
Enviado por tarsis
Idioma de origem: Espanhol

hey solo pasaba a dejar mi huella en italiano bien cool verdad bueno me voy besos sabor a mi

Título
Bisous parfumés
Tradução
Alta qualidade nescessáriaFrancês

Traduzido por Tantine
Idioma alvo: Francês

Salut, je passais rien que pour faire un petit coucou en italien.

Cool non ? Bon... je m'en vais. Bisous parfumés au goût de moi.

Notas sobre a tradução
"rien que" peut également se dire "juste"
Último validado ou editado por Botica - 7 Agosto 2008 16:04





Últimas Mensagens

Autor
Mensagem

6 Agosto 2008 21:02

lilian canale
Número de Mensagens: 14972
"Hey, I just passed by to leave my mark in Italian.
Quite cool, ehm? Well...I'm leaving. Kisses with flavour of me."

Here's a bridge for a French expert to do the translation.

CC: Botica Tantine