Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - إسبانيّ -فرنسي - hey solo pasaba a dejar mi huella en italiano...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: إسبانيّ فرنسيإيطاليّ

صنف دردشة

عنوان
hey solo pasaba a dejar mi huella en italiano...
نص
إقترحت من طرف tarsis
لغة مصدر: إسبانيّ

hey solo pasaba a dejar mi huella en italiano bien cool verdad bueno me voy besos sabor a mi

عنوان
Bisous parfumés
ترجمة
مطلوبة جودة عاليةفرنسي

ترجمت من طرف Tantine
لغة الهدف: فرنسي

Salut, je passais rien que pour faire un petit coucou en italien.

Cool non ? Bon... je m'en vais. Bisous parfumés au goût de moi.

ملاحظات حول الترجمة
"rien que" peut également se dire "juste"
آخر تصديق أو تحرير من طرف Botica - 7 آب 2008 16:04





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

6 آب 2008 21:02

lilian canale
عدد الرسائل: 14972
"Hey, I just passed by to leave my mark in Italian.
Quite cool, ehm? Well...I'm leaving. Kisses with flavour of me."

Here's a bridge for a French expert to do the translation.

CC: Botica Tantine