Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Español-Francés - hey solo pasaba a dejar mi huella en italiano...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: EspañolFrancésItaliano

Categoría Chat

Título
hey solo pasaba a dejar mi huella en italiano...
Texto
Propuesto por tarsis
Idioma de origen: Español

hey solo pasaba a dejar mi huella en italiano bien cool verdad bueno me voy besos sabor a mi

Título
Bisous parfumés
Traducción
Se requiere alta calidadFrancés

Traducido por Tantine
Idioma de destino: Francés

Salut, je passais rien que pour faire un petit coucou en italien.

Cool non ? Bon... je m'en vais. Bisous parfumés au goût de moi.

Nota acerca de la traducción
"rien que" peut également se dire "juste"
Última validación o corrección por Botica - 7 Agosto 2008 16:04





Último mensaje

Autor
Mensaje

6 Agosto 2008 21:02

lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
"Hey, I just passed by to leave my mark in Italian.
Quite cool, ehm? Well...I'm leaving. Kisses with flavour of me."

Here's a bridge for a French expert to do the translation.

CC: Botica Tantine