Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Romence-Danca - Nu eÅŸti niciodată trădat decât de prieteni.

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: FransızcaRomence
Talep edilen çeviriler: LehçeMacarcaİsveççeÇekçeSlovenceİrlandacaEstonyaca

Kategori Dusunceler - Toplum / Insanlar / Politika

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
Nu eşti niciodată trădat decât de prieteni.
Metin
Öneri phil mouche
Kaynak dil: Romence Çeviri JosepMaria20

Nu eşti niciodată trădat decât de prieteni.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Sau „Unul este trădat doar de prietenii săi” dacă vreţi o traducere mai puţin literală.

Dikkat, bu çeviri bir uzman tarafından henüz değerlendirilmemiştir, yanlış olabilir!
Başlık
Du er aldrig forrådt end venner
Tercüme
Danca

Çeviri Vesna J.
Hedef dil: Danca

Du er aldrig forrådt end venner.
10 Ağustos 2017 15:04





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

7 Şubat 2019 00:25

Bamsa
Mesaj Sayısı: 1524
Din oversættelse 'Du er aldrig forrådt end venner' giver ingen mening …

7 Şubat 2019 01:03

phil mouche
Mesaj Sayısı: 4
mange tak