Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Ρουμανικά-Δανέζικα - Nu eÅŸti niciodată trădat decât de prieteni.

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΓαλλικάΡουμανικά
Ζητούμενες μεταφράσεις: ΠολωνικάΟυγγρικάΣουηδικάΤσέχικαΣλοβενικάΙρλανδικάΕσθονικά

Κατηγορία Σκέψεις - Κοινωνία/Άνθρωποι/Πολιτική

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
Nu eşti niciodată trădat decât de prieteni.
Κείμενο
Υποβλήθηκε από phil mouche
Γλώσσα πηγής: Ρουμανικά Μεταφράστηκε από JosepMaria20

Nu eşti niciodată trădat decât de prieteni.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Sau „Unul este trădat doar de prietenii săi” dacă vreţi o traducere mai puţin literală.

Προσοχή! Αυτή η μετάφραση δεν έχει ακόμη εκτιμηθεί από ένα ειδικό, ίσως να είναι λανθασμένη.
τίτλος
Du er aldrig forrådt end venner
Μετάφραση
Δανέζικα

Μεταφράστηκε από Vesna J.
Γλώσσα προορισμού: Δανέζικα

Du er aldrig forrådt end venner.
10 Αύγουστος 2017 15:04





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

7 Φεβρουάριος 2019 00:25

Bamsa
Αριθμός μηνυμάτων: 1524
Din oversættelse 'Du er aldrig forrådt end venner' giver ingen mening …

7 Φεβρουάριος 2019 01:03

phil mouche
Αριθμός μηνυμάτων: 4
mange tak