Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İngilizce-Klingonca - Read-following-languages

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İngilizceBrezilya PortekizcesiPortekizceRomenceİtalyancaİspanyolcaArnavutçaKatalancaAlmancaTürkçeBulgarcaArapçaİbraniceHollandacaBasit ÇinceRusçaİsveççeÇinceLehçeJaponcaFinceEsperantoHırvatçaYunancaKlingoncaHintçeSırpçaLitvancaDancaÇekçeMacarcaFransızcaEstonyacaNorveççeKoreceSlovakçaFarsçaKürtçeİrlandacaAfrikanlarTay dili
Talep edilen çeviriler: Himalai diliUrducaVietnamca

Kategori Website / Blog / Forum - Bilgisayarlar / Internet

Başlık
Read-following-languages
Metin
Öneri cucumis
Kaynak dil: İngilizce

%s can read the following languages
Çeviriyle ilgili açıklamalar
%s will be dynamically replaced by a username, this text will be followed by a list of languages

Başlık
veb-Holmey-laD
Tercüme
Klingonca

Çeviri jIqel
Hedef dil: Klingonca

vebbogh Holmey laDlaH %s
Çeviriyle ilgili açıklamalar
literally "%s can read the languages which are next in sequence". I also considered the simpler /Holmeyvam laDlaH %s/, which would translate "%s can read these languages".
En son cucumis tarafından onaylandı - 14 Eylül 2006 19:38





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

14 Eylül 2006 19:13

cucumis
Mesaj Sayısı: 3785
Thanks for the first klingon translation of cucumis
Is there a captial letter when starting a klingon sentence?

14 Eylül 2006 21:59

jIqel
Mesaj Sayısı: 2
No. But the capital letters in the words must remain capital. Klingon doesn't capitalise for proper names and the like, but S,D,I, and H are always capital when written in English letters.