Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kibulgeri-Kilatini - Човек трябва да е пожелал да умре,за да разбере...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KibulgeriKilatini

Category Expression

Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
Човек трябва да е пожелал да умре,за да разбере...
Nakala
Tafsiri iliombwa na cfc_milanov
Lugha ya kimaumbile: Kibulgeri

Човек трябва да е пожелал да умре,за да разбере колко красив е животът.

Kichwa
Homo mori velle debuit...
Tafsiri
Kilatini

Ilitafsiriwa na Aneta B.
Lugha inayolengwa: Kilatini

Homo mori velle debuit, ut intelligat quam pulchra vita sit.
Maelezo kwa mfasiri
Bridge by Via Luminosa, but sent to me by the requester:
"One must have desired death in order to understand how beautiful life is."
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na Efylove - 13 Aprili 2010 20:04





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

1 Aprili 2010 21:59

Efylove
Idadi ya ujumbe: 1015
I suggest: "must have desidered" --> "voluisse debet"


1 Aprili 2010 22:02

Aneta B.
Idadi ya ujumbe: 4487
Hello! Nice to see you here again.
Why Efee? It is "infinitivum perfecti"...

1 Aprili 2010 22:07

Aneta B.
Idadi ya ujumbe: 4487
Maybe: "velle debebat/debuisset"??

12 Aprili 2010 18:50

cfc_milanov
Idadi ya ujumbe: 1
Which is correct? debet or debuit??? , And I was glad to meet again

13 Aprili 2010 20:04

Efylove
Idadi ya ujumbe: 1015
Yeah Aneta, you're right.