Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Bulgarca-Latince - Човек трябва да е пожелал да умре,за да разбере...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: BulgarcaLatince

Kategori Anlatım / Ifade

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
Човек трябва да е пожелал да умре,за да разбере...
Metin
Öneri cfc_milanov
Kaynak dil: Bulgarca

Човек трябва да е пожелал да умре,за да разбере колко красив е животът.

Başlık
Homo mori velle debuit...
Tercüme
Latince

Çeviri Aneta B.
Hedef dil: Latince

Homo mori velle debuit, ut intelligat quam pulchra vita sit.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Bridge by Via Luminosa, but sent to me by the requester:
"One must have desired death in order to understand how beautiful life is."
En son Efylove tarafından onaylandı - 13 Nisan 2010 20:04





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

1 Nisan 2010 21:59

Efylove
Mesaj Sayısı: 1015
I suggest: "must have desidered" --> "voluisse debet"


1 Nisan 2010 22:02

Aneta B.
Mesaj Sayısı: 4487
Hello! Nice to see you here again.
Why Efee? It is "infinitivum perfecti"...

1 Nisan 2010 22:07

Aneta B.
Mesaj Sayısı: 4487
Maybe: "velle debebat/debuisset"??

12 Nisan 2010 18:50

cfc_milanov
Mesaj Sayısı: 1
Which is correct? debet or debuit??? , And I was glad to meet again

13 Nisan 2010 20:04

Efylove
Mesaj Sayısı: 1015
Yeah Aneta, you're right.