Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Bulgaro-Latino - Човек трябва да е пожелал да умре,за да разбере...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: BulgaroLatino

Categoria Espressione

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
Човек трябва да е пожелал да умре,за да разбере...
Testo
Aggiunto da cfc_milanov
Lingua originale: Bulgaro

Човек трябва да е пожелал да умре,за да разбере колко красив е животът.

Titolo
Homo mori velle debuit...
Traduzione
Latino

Tradotto da Aneta B.
Lingua di destinazione: Latino

Homo mori velle debuit, ut intelligat quam pulchra vita sit.
Note sulla traduzione
Bridge by Via Luminosa, but sent to me by the requester:
"One must have desired death in order to understand how beautiful life is."
Ultima convalida o modifica di Efylove - 13 Aprile 2010 20:04





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

1 Aprile 2010 21:59

Efylove
Numero di messaggi: 1015
I suggest: "must have desidered" --> "voluisse debet"


1 Aprile 2010 22:02

Aneta B.
Numero di messaggi: 4487
Hello! Nice to see you here again.
Why Efee? It is "infinitivum perfecti"...

1 Aprile 2010 22:07

Aneta B.
Numero di messaggi: 4487
Maybe: "velle debebat/debuisset"??

12 Aprile 2010 18:50

cfc_milanov
Numero di messaggi: 1
Which is correct? debet or debuit??? , And I was glad to meet again

13 Aprile 2010 20:04

Efylove
Numero di messaggi: 1015
Yeah Aneta, you're right.