Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kifaransa-Kiingereza - 1) Il faut continuer tout ce qui vaut ...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KigirikiKifaransaKiingerezaKichina cha jadi

Category Song

Kichwa
1) Il faut continuer tout ce qui vaut ...
Nakala
Tafsiri iliombwa na canceraki
Lugha ya kimaumbile: Kifaransa Ilitafsiriwa na gamine

1) Il faut continuer tout ce qui vaut la peine

2) Le 1er avril 2008
Maelezo kwa mfasiri


Kichwa
Everything that is worth should be pursued
Tafsiri
Kiingereza

Ilitafsiriwa na goncin
Lugha inayolengwa: Kiingereza

1) Everything that is worth should be pursued.

2) April 1st, 2008.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na lilian canale - 27 Oktoba 2008 22:38





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

27 Oktoba 2008 13:03

julia71
Idadi ya ujumbe: 19
1) is not correct. It should be like this:
You should pursue what is worth it.
2) should be: 1st of April 2008

27 Oktoba 2008 13:15

Lein
Idadi ya ujumbe: 3389
I am not sure about my French. Are you sure it should be 'pursue it' rather than 'persevere'?

27 Oktoba 2008 14:12

nemesis72
Idadi ya ujumbe: 17
Αυτές οι μεταφράσεις είναι προφανώς από εργαλεία αυτόματης μετάφρασης!Δεν μπαίνω καν στον κόπο να μεταφράσω ορθά! Ειδικά για το νούμερο 2!!!

27 Oktoba 2008 14:20

goncin
Idadi ya ujumbe: 3706
lilian,

I've cancelled the poll to wait for the issues about the French translation to be solved.

CC: lilian canale

27 Oktoba 2008 19:45

goncin
Idadi ya ujumbe: 3706
English translation fixed after the change of the French version.

CC: lilian canale