Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - צרפתית-אנגלית - 1) Il faut continuer tout ce qui vaut ...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: יווניתצרפתיתאנגליתסינית

קטגוריה שיר

שם
1) Il faut continuer tout ce qui vaut ...
טקסט
נשלח על ידי canceraki
שפת המקור: צרפתית תורגם על ידי gamine

1) Il faut continuer tout ce qui vaut la peine

2) Le 1er avril 2008
הערות לגבי התרגום


שם
Everything that is worth should be pursued
תרגום
אנגלית

תורגם על ידי goncin
שפת המטרה: אנגלית

1) Everything that is worth should be pursued.

2) April 1st, 2008.
אושר לאחרונה ע"י lilian canale - 27 אוקטובר 2008 22:38





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

27 אוקטובר 2008 13:03

julia71
מספר הודעות: 19
1) is not correct. It should be like this:
You should pursue what is worth it.
2) should be: 1st of April 2008

27 אוקטובר 2008 13:15

Lein
מספר הודעות: 3389
I am not sure about my French. Are you sure it should be 'pursue it' rather than 'persevere'?

27 אוקטובר 2008 14:12

nemesis72
מספר הודעות: 17
Αυτές οι μεταφράσεις είναι προφανώς από εργαλεία αυτόματης μετάφρασης!Δεν μπαίνω καν στον κόπο να μεταφράσω ορθά! Ειδικά για το νούμερο 2!!!

27 אוקטובר 2008 14:20

goncin
מספר הודעות: 3706
lilian,

I've cancelled the poll to wait for the issues about the French translation to be solved.

CC: lilian canale

27 אוקטובר 2008 19:45

goncin
מספר הודעות: 3706
English translation fixed after the change of the French version.

CC: lilian canale