Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Français-Anglais - 1) Il faut continuer tout ce qui vaut ...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: GrecFrançaisAnglaisChinois traditionnel

Catégorie Chanson

Titre
1) Il faut continuer tout ce qui vaut ...
Texte
Proposé par canceraki
Langue de départ: Français Traduit par gamine

1) Il faut continuer tout ce qui vaut la peine

2) Le 1er avril 2008
Commentaires pour la traduction


Titre
Everything that is worth should be pursued
Traduction
Anglais

Traduit par goncin
Langue d'arrivée: Anglais

1) Everything that is worth should be pursued.

2) April 1st, 2008.
Dernière édition ou validation par lilian canale - 27 Octobre 2008 22:38





Derniers messages

Auteur
Message

27 Octobre 2008 13:03

julia71
Nombre de messages: 19
1) is not correct. It should be like this:
You should pursue what is worth it.
2) should be: 1st of April 2008

27 Octobre 2008 13:15

Lein
Nombre de messages: 3389
I am not sure about my French. Are you sure it should be 'pursue it' rather than 'persevere'?

27 Octobre 2008 14:12

nemesis72
Nombre de messages: 17
Αυτές οι μεταφράσεις είναι προφανώς από εργαλεία αυτόματης μετάφρασης!Δεν μπαίνω καν στον κόπο να μεταφράσω ορθά! Ειδικά για το νούμερο 2!!!

27 Octobre 2008 14:20

goncin
Nombre de messages: 3706
lilian,

I've cancelled the poll to wait for the issues about the French translation to be solved.

CC: lilian canale

27 Octobre 2008 19:45

goncin
Nombre de messages: 3706
English translation fixed after the change of the French version.

CC: lilian canale