Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Французский-Английский - 1) Il faut continuer tout ce qui vaut ...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ГреческийФранцузскийАнглийскийКитайский

Категория Песня

Статус
1) Il faut continuer tout ce qui vaut ...
Tекст
Добавлено canceraki
Язык, с которого нужно перевести: Французский Перевод сделан gamine

1) Il faut continuer tout ce qui vaut la peine

2) Le 1er avril 2008
Комментарии для переводчика


Статус
Everything that is worth should be pursued
Перевод
Английский

Перевод сделан goncin
Язык, на который нужно перевести: Английский

1) Everything that is worth should be pursued.

2) April 1st, 2008.
Последнее изменение было внесено пользователем lilian canale - 27 Октябрь 2008 22:38





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

27 Октябрь 2008 13:03

julia71
Кол-во сообщений: 19
1) is not correct. It should be like this:
You should pursue what is worth it.
2) should be: 1st of April 2008

27 Октябрь 2008 13:15

Lein
Кол-во сообщений: 3389
I am not sure about my French. Are you sure it should be 'pursue it' rather than 'persevere'?

27 Октябрь 2008 14:12

nemesis72
Кол-во сообщений: 17
Αυτές οι μεταφράσεις είναι προφανώς από εργαλεία αυτόματης μετάφρασης!Δεν μπαίνω καν στον κόπο να μεταφράσω ορθά! Ειδικά για το νούμερο 2!!!

27 Октябрь 2008 14:20

goncin
Кол-во сообщений: 3706
lilian,

I've cancelled the poll to wait for the issues about the French translation to be solved.

CC: lilian canale

27 Октябрь 2008 19:45

goncin
Кол-во сообщений: 3706
English translation fixed after the change of the French version.

CC: lilian canale