Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Engleski-Holandski - I listened to all the tracks (lots of music!) on...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: EngleskiHolandskiRuski

Kategorija Kolokvijalan

Natpis
I listened to all the tracks (lots of music!) on...
Tekst
Podnet od popwauw
Izvorni jezik: Engleski

I listened to all the tracks (lots of music!) on your Myspace today while working, and I'm really digging them. It reminds me a lot of Girl Talk from the US..
Napomene o prevodu
I would like to know what "digging" means in this context.

Natpis
Ik heb alle muziek beluisterd...
Prevod
Holandski

Preveo Miwubai
Željeni jezik: Holandski

Ik heb alle nummers op jouw 'MySpace' site vandaag beluisterd (veel muziek!) terwijl ik werkte, en ik vind ze ontzettend gaaf! Het doet me denken aan Girl Talk uit de VS.
Napomene o prevodu
digging beteket er je in vinden, er weg van zijn, dat het helemaal bij je past.
Poslednja provera i obrada od Lein - 25 Februar 2010 15:21





Poslednja poruka

Autor
Poruka

25 Februar 2010 15:21

Lein
Broj poruka: 3389
Hallo Miwubai,
Ik heb 'meidenpraat' veranderd in Girl Talk - dat is de naam van een band / zanger en kan dus beter niet vertaald worden.
groet
Marjolein