Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Anglès-Neerlandès - I listened to all the tracks (lots of music!) on...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: AnglèsNeerlandèsRus

Categoria Col·loquial

Títol
I listened to all the tracks (lots of music!) on...
Text
Enviat per popwauw
Idioma orígen: Anglès

I listened to all the tracks (lots of music!) on your Myspace today while working, and I'm really digging them. It reminds me a lot of Girl Talk from the US..
Notes sobre la traducció
I would like to know what "digging" means in this context.

Títol
Ik heb alle muziek beluisterd...
Traducció
Neerlandès

Traduït per Miwubai
Idioma destí: Neerlandès

Ik heb alle nummers op jouw 'MySpace' site vandaag beluisterd (veel muziek!) terwijl ik werkte, en ik vind ze ontzettend gaaf! Het doet me denken aan Girl Talk uit de VS.
Notes sobre la traducció
digging beteket er je in vinden, er weg van zijn, dat het helemaal bij je past.
Darrera validació o edició per Lein - 25 Febrer 2010 15:21





Darrer missatge

Autor
Missatge

25 Febrer 2010 15:21

Lein
Nombre de missatges: 3389
Hallo Miwubai,
Ik heb 'meidenpraat' veranderd in Girl Talk - dat is de naam van een band / zanger en kan dus beter niet vertaald worden.
groet
Marjolein