Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Engleză-Olandeză - I listened to all the tracks (lots of music!) on...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: EnglezăOlandezăRusă

Categorie Colocvial

Titlu
I listened to all the tracks (lots of music!) on...
Text
Înscris de popwauw
Limba sursă: Engleză

I listened to all the tracks (lots of music!) on your Myspace today while working, and I'm really digging them. It reminds me a lot of Girl Talk from the US..
Observaţii despre traducere
I would like to know what "digging" means in this context.

Titlu
Ik heb alle muziek beluisterd...
Traducerea
Olandeză

Tradus de Miwubai
Limba ţintă: Olandeză

Ik heb alle nummers op jouw 'MySpace' site vandaag beluisterd (veel muziek!) terwijl ik werkte, en ik vind ze ontzettend gaaf! Het doet me denken aan Girl Talk uit de VS.
Observaţii despre traducere
digging beteket er je in vinden, er weg van zijn, dat het helemaal bij je past.
Validat sau editat ultima dată de către Lein - 25 Februarie 2010 15:21





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

25 Februarie 2010 15:21

Lein
Numărul mesajelor scrise: 3389
Hallo Miwubai,
Ik heb 'meidenpraat' veranderd in Girl Talk - dat is de naam van een band / zanger en kan dus beter niet vertaald worden.
groet
Marjolein