Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Engleski-Svedski - Hi. I am from Turkey.

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: TurskiEngleskiSvedski

Kategorija Chat - Ljubav / Prijateljstvo

Natpis
Hi. I am from Turkey.
Tekst
Podnet od muratkuleyin
Izvorni jezik: Engleski Preveo Giza

Hi. I am from Turkey. I want you to help me learn your language. I study civil engineering and I think I will go to Finland next year. If you help me, I would be satisfied.

Natpis
Hej. Jag kommer från Turkiet.
Prevod
Svedski

Preveo casper tavernello
Željeni jezik: Svedski

Hej. Jag kommer från Turkiet. Jag vill att du hjälper mig att lära mig ditt språk. Jag studerar till byggnadsingenjör och jag tror att jag kommer att resa till Finland nästa år. Jag skulle bli glad om du hjälper mig.
Poslednja provera i obrada od lenab - 9 Septembar 2009 21:28





Poslednja poruka

Autor
Poruka

8 Septembar 2009 06:05

casper tavernello
Broj poruka: 5057
Jag ändrar den tredje meningen till det där du skickade mig i private, men "nöjd" förblir som översättningen till "satisfied". =/
Har du något emot, Lena?

CC: lenab

8 Septembar 2009 17:19

lenab
Broj poruka: 1084
Hej Casper!
Egentligen inte, men jag tittade på den turkiska texten, och "memnun oldum" översätts vanligen med "I'm pleased, I'm happy" (men även "I'm satisfied). På svenska är det vanligare att säga "glad", annars låter det lite uppfordrande

9 Septembar 2009 03:42

casper tavernello
Broj poruka: 5057
OK, då.