Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Angielski-Szwedzki - Hi. I am from Turkey.

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: TureckiAngielskiSzwedzki

Kategoria Czat - Miłość/ Przyjaźń

Tytuł
Hi. I am from Turkey.
Tekst
Wprowadzone przez muratkuleyin
Język źródłowy: Angielski Tłumaczone przez Giza

Hi. I am from Turkey. I want you to help me learn your language. I study civil engineering and I think I will go to Finland next year. If you help me, I would be satisfied.

Tytuł
Hej. Jag kommer från Turkiet.
Tłumaczenie
Szwedzki

Tłumaczone przez casper tavernello
Język docelowy: Szwedzki

Hej. Jag kommer från Turkiet. Jag vill att du hjälper mig att lära mig ditt språk. Jag studerar till byggnadsingenjör och jag tror att jag kommer att resa till Finland nästa år. Jag skulle bli glad om du hjälper mig.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez lenab - 9 Wrzesień 2009 21:28





Ostatni Post

Autor
Post

8 Wrzesień 2009 06:05

casper tavernello
Liczba postów: 5057
Jag ändrar den tredje meningen till det där du skickade mig i private, men "nöjd" förblir som översättningen till "satisfied". =/
Har du något emot, Lena?

CC: lenab

8 Wrzesień 2009 17:19

lenab
Liczba postów: 1084
Hej Casper!
Egentligen inte, men jag tittade på den turkiska texten, och "memnun oldum" översätts vanligen med "I'm pleased, I'm happy" (men även "I'm satisfied). På svenska är det vanligare att säga "glad", annars låter det lite uppfordrande

9 Wrzesień 2009 03:42

casper tavernello
Liczba postów: 5057
OK, då.