Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Engels-Zweeds - Hi. I am from Turkey.

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: TurksEngelsZweeds

Categorie Chat - Liefde/Vriendschap

Titel
Hi. I am from Turkey.
Tekst
Opgestuurd door muratkuleyin
Uitgangs-taal: Engels Vertaald door Giza

Hi. I am from Turkey. I want you to help me learn your language. I study civil engineering and I think I will go to Finland next year. If you help me, I would be satisfied.

Titel
Hej. Jag kommer från Turkiet.
Vertaling
Zweeds

Vertaald door casper tavernello
Doel-taal: Zweeds

Hej. Jag kommer från Turkiet. Jag vill att du hjälper mig att lära mig ditt språk. Jag studerar till byggnadsingenjör och jag tror att jag kommer att resa till Finland nästa år. Jag skulle bli glad om du hjälper mig.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door lenab - 9 september 2009 21:28





Laatste bericht

Auteur
Bericht

8 september 2009 06:05

casper tavernello
Aantal berichten: 5057
Jag ändrar den tredje meningen till det där du skickade mig i private, men "nöjd" förblir som översättningen till "satisfied". =/
Har du något emot, Lena?

CC: lenab

8 september 2009 17:19

lenab
Aantal berichten: 1084
Hej Casper!
Egentligen inte, men jag tittade på den turkiska texten, och "memnun oldum" översätts vanligen med "I'm pleased, I'm happy" (men även "I'm satisfied). På svenska är det vanligare att säga "glad", annars låter det lite uppfordrande

9 september 2009 03:42

casper tavernello
Aantal berichten: 5057
OK, då.