Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Engelsk-Svensk - Hi. I am from Turkey.

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: TyrkiskEngelskSvensk

Kategori Chat - Kjærlighet / Vennskap

Tittel
Hi. I am from Turkey.
Tekst
Skrevet av muratkuleyin
Kildespråk: Engelsk Oversatt av Giza

Hi. I am from Turkey. I want you to help me learn your language. I study civil engineering and I think I will go to Finland next year. If you help me, I would be satisfied.

Tittel
Hej. Jag kommer från Turkiet.
Oversettelse
Svensk

Oversatt av casper tavernello
Språket det skal oversettes til: Svensk

Hej. Jag kommer från Turkiet. Jag vill att du hjälper mig att lära mig ditt språk. Jag studerar till byggnadsingenjör och jag tror att jag kommer att resa till Finland nästa år. Jag skulle bli glad om du hjälper mig.
Senest vurdert og redigert av lenab - 9 September 2009 21:28





Siste Innlegg

Av
Innlegg

8 September 2009 06:05

casper tavernello
Antall Innlegg: 5057
Jag ändrar den tredje meningen till det där du skickade mig i private, men "nöjd" förblir som översättningen till "satisfied". =/
Har du något emot, Lena?

CC: lenab

8 September 2009 17:19

lenab
Antall Innlegg: 1084
Hej Casper!
Egentligen inte, men jag tittade på den turkiska texten, och "memnun oldum" översätts vanligen med "I'm pleased, I'm happy" (men även "I'm satisfied). På svenska är det vanligare att säga "glad", annars låter det lite uppfordrande

9 September 2009 03:42

casper tavernello
Antall Innlegg: 5057
OK, då.