Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Engelsk-Svensk - Hi. I am from Turkey.

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: TyrkiskEngelskSvensk

Kategori Chat - Kærlighed / Venskab

Titel
Hi. I am from Turkey.
Tekst
Tilmeldt af muratkuleyin
Sprog, der skal oversættes fra: Engelsk Oversat af Giza

Hi. I am from Turkey. I want you to help me learn your language. I study civil engineering and I think I will go to Finland next year. If you help me, I would be satisfied.

Titel
Hej. Jag kommer från Turkiet.
Oversættelse
Svensk

Oversat af casper tavernello
Sproget, der skal oversættes til: Svensk

Hej. Jag kommer från Turkiet. Jag vill att du hjälper mig att lära mig ditt språk. Jag studerar till byggnadsingenjör och jag tror att jag kommer att resa till Finland nästa år. Jag skulle bli glad om du hjälper mig.
Senest valideret eller redigeret af lenab - 9 September 2009 21:28





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

8 September 2009 06:05

casper tavernello
Antal indlæg: 5057
Jag ändrar den tredje meningen till det där du skickade mig i private, men "nöjd" förblir som översättningen till "satisfied". =/
Har du något emot, Lena?

CC: lenab

8 September 2009 17:19

lenab
Antal indlæg: 1084
Hej Casper!
Egentligen inte, men jag tittade på den turkiska texten, och "memnun oldum" översätts vanligen med "I'm pleased, I'm happy" (men även "I'm satisfied). På svenska är det vanligare att säga "glad", annars låter det lite uppfordrande

9 September 2009 03:42

casper tavernello
Antal indlæg: 5057
OK, då.