Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kiingereza-Kiswidi - Hi. I am from Turkey.

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiturukiKiingerezaKiswidi

Category Chat - Love / Friendship

Kichwa
Hi. I am from Turkey.
Nakala
Tafsiri iliombwa na muratkuleyin
Lugha ya kimaumbile: Kiingereza Ilitafsiriwa na Giza

Hi. I am from Turkey. I want you to help me learn your language. I study civil engineering and I think I will go to Finland next year. If you help me, I would be satisfied.

Kichwa
Hej. Jag kommer från Turkiet.
Tafsiri
Kiswidi

Ilitafsiriwa na casper tavernello
Lugha inayolengwa: Kiswidi

Hej. Jag kommer från Turkiet. Jag vill att du hjälper mig att lära mig ditt språk. Jag studerar till byggnadsingenjör och jag tror att jag kommer att resa till Finland nästa år. Jag skulle bli glad om du hjälper mig.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na lenab - 9 Septemba 2009 21:28





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

8 Septemba 2009 06:05

casper tavernello
Idadi ya ujumbe: 5057
Jag ändrar den tredje meningen till det där du skickade mig i private, men "nöjd" förblir som översättningen till "satisfied". =/
Har du något emot, Lena?

CC: lenab

8 Septemba 2009 17:19

lenab
Idadi ya ujumbe: 1084
Hej Casper!
Egentligen inte, men jag tittade på den turkiska texten, och "memnun oldum" översätts vanligen med "I'm pleased, I'm happy" (men även "I'm satisfied). På svenska är det vanligare att säga "glad", annars låter det lite uppfordrande

9 Septemba 2009 03:42

casper tavernello
Idadi ya ujumbe: 5057
OK, då.