Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Английски-Swedish - Hi. I am from Turkey.

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ТурскиАнглийскиSwedish

Категория Чат - Любов / Приятелство

Заглавие
Hi. I am from Turkey.
Текст
Предоставено от muratkuleyin
Език, от който се превежда: Английски Преведено от Giza

Hi. I am from Turkey. I want you to help me learn your language. I study civil engineering and I think I will go to Finland next year. If you help me, I would be satisfied.

Заглавие
Hej. Jag kommer från Turkiet.
Превод
Swedish

Преведено от casper tavernello
Желан език: Swedish

Hej. Jag kommer från Turkiet. Jag vill att du hjälper mig att lära mig ditt språk. Jag studerar till byggnadsingenjör och jag tror att jag kommer att resa till Finland nästa år. Jag skulle bli glad om du hjälper mig.
За последен път се одобри от lenab - 9 Септември 2009 21:28





Последно мнение

Автор
Мнение

8 Септември 2009 06:05

casper tavernello
Общо мнения: 5057
Jag ändrar den tredje meningen till det där du skickade mig i private, men "nöjd" förblir som översättningen till "satisfied". =/
Har du något emot, Lena?

CC: lenab

8 Септември 2009 17:19

lenab
Общо мнения: 1084
Hej Casper!
Egentligen inte, men jag tittade på den turkiska texten, och "memnun oldum" översätts vanligen med "I'm pleased, I'm happy" (men även "I'm satisfied). På svenska är det vanligare att säga "glad", annars låter det lite uppfordrande

9 Септември 2009 03:42

casper tavernello
Общо мнения: 5057
OK, då.