Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Ruski-Engleski - Белеет парус одинокой В тумане моря голубом!.....

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: RuskiBugarskiEngleski

Kategorija Poeta - Kultura

Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
Белеет парус одинокой В тумане моря голубом!.....
Tekst
Podnet od Deni_doneva
Izvorni jezik: Ruski

Белеет парус одинокой
В тумане моря голубом!..
Что ищет он в стране далекой?
Что кинул он в краю родном?..

Natpis
A lone white sail gleams...
Prevod
Engleski

Preveo ViaLuminosa
Željeni jezik: Engleski

A lone white sail gleams in the mist of the blue sea!
What is it seeking in this far country?
What has it left behind in its homeland?
Napomene o prevodu
Literally it sounds so flat...
Poslednja provera i obrada od dramati - 8 Mart 2008 19:31





Poslednja poruka

Autor
Poruka

8 Mart 2008 18:12

Guzel_R
Broj poruka: 225
"What is it seeking in this far country?"
May be better "What is it seeking for in that far country?"

8 Mart 2008 19:55

ViaLuminosa
Broj poruka: 1116
It could be, yes. But I'm more used to see "searching for" than "seeking for"...
And the country here is "this", it sounds better.