Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Rosyjski-Angielski - Белеет парус одинокой Ð’ тумане моря голубом!.....

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: RosyjskiBułgarskiAngielski

Kategoria Poezja - Kultura

Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
Белеет парус одинокой В тумане моря голубом!.....
Tekst
Wprowadzone przez Deni_doneva
Język źródłowy: Rosyjski

Белеет парус одинокой
В тумане моря голубом!..
Что ищет он в стране далекой?
Что кинул он в краю родном?..

Tytuł
A lone white sail gleams...
Tłumaczenie
Angielski

Tłumaczone przez ViaLuminosa
Język docelowy: Angielski

A lone white sail gleams in the mist of the blue sea!
What is it seeking in this far country?
What has it left behind in its homeland?
Uwagi na temat tłumaczenia
Literally it sounds so flat...
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez dramati - 8 Marzec 2008 19:31





Ostatni Post

Autor
Post

8 Marzec 2008 18:12

Guzel_R
Liczba postów: 225
"What is it seeking in this far country?"
May be better "What is it seeking for in that far country?"

8 Marzec 2008 19:55

ViaLuminosa
Liczba postów: 1116
It could be, yes. But I'm more used to see "searching for" than "seeking for"...
And the country here is "this", it sounds better.