Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Ruso-Inglés - Белеет парус одинокой Ð’ тумане моря голубом!.....

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: RusoBúlgaroInglés

Categoría Poesía - Cultura

Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
Белеет парус одинокой В тумане моря голубом!.....
Texto
Propuesto por Deni_doneva
Idioma de origen: Ruso

Белеет парус одинокой
В тумане моря голубом!..
Что ищет он в стране далекой?
Что кинул он в краю родном?..

Título
A lone white sail gleams...
Traducción
Inglés

Traducido por ViaLuminosa
Idioma de destino: Inglés

A lone white sail gleams in the mist of the blue sea!
What is it seeking in this far country?
What has it left behind in its homeland?
Nota acerca de la traducción
Literally it sounds so flat...
Última validación o corrección por dramati - 8 Marzo 2008 19:31





Último mensaje

Autor
Mensaje

8 Marzo 2008 18:12

Guzel_R
Cantidad de envíos: 225
"What is it seeking in this far country?"
May be better "What is it seeking for in that far country?"

8 Marzo 2008 19:55

ViaLuminosa
Cantidad de envíos: 1116
It could be, yes. But I'm more used to see "searching for" than "seeking for"...
And the country here is "this", it sounds better.