Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - रूसी-अंग्रेजी - Белеет парус одинокой Ð’ тумане моря голубом!.....

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: रूसीBulgarianअंग्रेजी

Category Poetry - Culture

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
Белеет парус одинокой В тумане моря голубом!.....
हरफ
Deni_donevaद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: रूसी

Белеет парус одинокой
В тумане моря голубом!..
Что ищет он в стране далекой?
Что кинул он в краю родном?..

शीर्षक
A lone white sail gleams...
अनुबाद
अंग्रेजी

ViaLuminosaद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: अंग्रेजी

A lone white sail gleams in the mist of the blue sea!
What is it seeking in this far country?
What has it left behind in its homeland?
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
Literally it sounds so flat...
Validated by dramati - 2008年 मार्च 8日 19:31





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2008年 मार्च 8日 18:12

Guzel_R
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 225
"What is it seeking in this far country?"
May be better "What is it seeking for in that far country?"

2008年 मार्च 8日 19:55

ViaLuminosa
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1116
It could be, yes. But I'm more used to see "searching for" than "seeking for"...
And the country here is "this", it sounds better.