Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Norvegjisht-Anglisht - Hei! Hvordan har du det i Brasil? reiser du alene...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: NorvegjishtAnglishtItalishtMaqedonisht

Kategori Chat - Jeta e perditshme

Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
Hei! Hvordan har du det i Brasil? reiser du alene...
Tekst
Prezantuar nga Bernardo Xavier
gjuha e tekstit origjinal: Norvegjisht

Hei! Hvordan har du det i Brasil? reiser du alene eller sammen med noen?=)
Vërejtje rreth përkthimit
ingles dos estados unidos

Titull
Hey! How are you doing there in Brazil? are you traveling...
Përkthime
Anglisht

Perkthyer nga hitchcock
Përkthe në: Anglisht

Hey! How are you doing there in Brazil? are you traveling alone or together with somebody?=)
U vleresua ose u publikua se fundi nga kafetzou - 17 Nëntor 2007 20:24





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

16 Nëntor 2007 20:34

casper tavernello
Numri i postimeve: 5057
Please, Franck. No red star.

There should be a system that filter this kind of request. <Only languges that experts can read> or something like that>.

CC: Francky5591 cucumis

16 Nëntor 2007 20:36

Francky5591
Numri i postimeve: 12396
I took it off, casper. Thanks for the notification!

17 Nëntor 2007 02:29

casper tavernello
Numri i postimeve: 5057
Awesome. Someday you'll be translating from and into Klingon.