Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 노르웨이어-영어 - Hei! Hvordan har du det i Brasil? reiser du alene...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 노르웨이어영어이탈리아어마케도니아어

분류 채팅 - 나날의 삶

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
Hei! Hvordan har du det i Brasil? reiser du alene...
본문
Bernardo Xavier에 의해서 게시됨
원문 언어: 노르웨이어

Hei! Hvordan har du det i Brasil? reiser du alene eller sammen med noen?=)
이 번역물에 관한 주의사항
ingles dos estados unidos

제목
Hey! How are you doing there in Brazil? are you traveling...
번역
영어

hitchcock에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

Hey! How are you doing there in Brazil? are you traveling alone or together with somebody?=)
kafetzou에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2007년 11월 17일 20:24





마지막 글

글쓴이
올리기

2007년 11월 16일 20:34

casper tavernello
게시물 갯수: 5057
Please, Franck. No red star.

There should be a system that filter this kind of request. <Only languges that experts can read> or something like that>.

CC: Francky5591 cucumis

2007년 11월 16일 20:36

Francky5591
게시물 갯수: 12396
I took it off, casper. Thanks for the notification!

2007년 11월 17일 02:29

casper tavernello
게시물 갯수: 5057
Awesome. Someday you'll be translating from and into Klingon.